Abomics Oy

Turkulainen Abomics hyödyntää Lingsoftin kielipalveluita farmakogeneettisen tiedon kansainvälistämisessä. Tarkkuutta vaativat lääketieteelliset tietokantatekstit käännetään useille kielille, ja lopullisen laadun takaa aina myös kohdekieltä puhuva alan ammattilainen.
Abomics tuottaa lääkäreille tarkoitettuja digitaalisia työkaluja, joilla farmakogeneettinen tieto saadaan osaksi kliinistä päätöksentekoa. Tärkein tuote on geneettiseen testitulokseen perustuva yksilöllinen raportti, joka tukee sopivan lääkityksen valintaa ja annostusta potilaskohtaisesti.
Lääkinnällisten laitteiden tiukka sääntely ja potilasturvallisuuteen liittyvät vastuut edellyttävät, että tietokannan ohjeistukset ovat täsmällisiä – myös silloin, kun niitä käytetään suomea ja englantia laajemmilla kielialueilla.
– Lainsäädäntö on todella tiukka, ja se asettaa korkeat vaatimukset myös käännöspalveluiden tarjoajalle. Lingsoft valikoitui kumppaniksi, koska he pystyvät vastaamaan sekä kielitekniseen että substanssiosaamiseen, kertoo Mikko Inkinen, Abomicsin ohjelmistokehityksestä vastaava Director of Software Development.
SME-tarkistus tuo kliinisen varmuuden
Lingsoft kääntää Abomicsin materiaalia muun muassa saksaksi, ruotsiksi, viroksi, ranskaksi ja hollanniksi – ja lisää kieliä on tulossa. Varsinaisen käännöstyön tekee kokenut kielipalvelun ammattilainen, mutta se ei riitä. Jokaisen käännöksen tarkistaa vielä alan asiantuntija, joka on kohdekieltä puhuva sairaanhoitaja, farmaseutti tai muu natiivi lääketieteen ammattilainen.
– Tämä SME-tarkistus on meille kriittinen osa laadunvarmistusta. Se tuo mukaan sellaista kulttuurista ja kliinistä ymmärrystä, jota ei löydy sanakirjoista. Riskien minimointi ja sääntelyn noudattaminen ovat meillä keskiössä, Inkinen korostaa.
Nopeat käännökset tukevat kansainvälistymistä
Yhteistyö Lingsoftin kanssa on ollut Abomicsin kasvun kannalta merkittävä tekijä. Lähes jatkuva tiedon päivittäminen edellyttää sujuvaa yhteydenpitoa ja nopeaa toimituskykyä, erityisesti uusien asiakkuuksien kohdalla.
– Jos saan uuden asiakkaan Italiasta, voin heti luvata, että saamme käännökset nopeasti ja laadukkaasti valmiiksi. Meidän liiketoiminnassa tämä verifioitu käännös on ihan perusedellytys, Inkinen sanoo.
Lingsoftin palvelussa yhdistyvät tehokas projektinhallinta, joustava yhteydenpito ja reagointikyky.
– Käytössä on nimetty yhteyshenkilö ja sähköinen portaali. Jos asiakkaalta tulee korjauspyyntöjä, Lingsoft reagoi niihin nopeasti, yleensä parissa päivässä.
Yhteistyö laajenee vauhdilla uusille markkinoille
Abomics on tällä hetkellä voimakkaassa kasvussa ja hakee asiakkaita Euroopan lisäksi myös maanosamme ulkopuolelta. Uusien markkinoiden myötä kielivalikoima laajenee entisestään, ja siksi toimiva kumppanuus kielipalveluiden osalta on ratkaisevan tärkeää.
– Kun tulee uusi kieli tai uusi tuote, tiedämme, että voimme luottaa Lingsoftiin. Meidän ei tarvitse erikseen alkaa etsiä kääntäjiä ja asiantuntijoita – kaikki hoituu yhdestä paikasta.


